Prevod od "u isto vreme" do Brazilski PT


Kako koristiti "u isto vreme" u rečenicama:

Ne mogu biti na dva mesta u isto vreme.
Eles não podem estar em 2 lugares ao mesmo tempo. -Convencido?
Vidimo se sutra u isto vreme.
Te vejo amanhã na mesma hora.
Dobro, spustimo pištolje... u isto vreme.
Certo. Vamos, largue a arma. Ao mesmo tempo.
Ne mogu da budem na dva mesta u isto vreme.
Eu não posso estar em dois lugares ao mesmo tempo.
Ovo ce zadovoljiti vašu maštu dugo traje i opušta telo u isto vreme.
Estes satisfarão sua vontade de mastigar e dará a você um efeito prolongado, por todo o corpo ao mesmo tempo.
Ovde je, a i nije ovde u isto vreme.
Aqui e não aqui, ao mesmo tempo.
Možeš biti pristojan i nadaren u isto vreme.
A mágica nisso é que esses mitos circundam uma empresa que fabrica telefones.
Pod pretpostavkom da nisu govorili u isto vreme.
Saiba que não falavam ao mesmo tempo.
Koliko ljudi Frenklin može da prebaci u isto vreme?
Certo. Quantos podemos teletransportar ao mesmo tempo?
Pa čemu su onda služili ovi prastari - mislim, prastare su, strane su, ali su nam u isto vreme na neki način poznate.
Então para que esses antigos - digo, são antigos, são anormais, mas ao mesmo tempo são de alguma forma familiares.
Kad ja tražim neki pojam, i vi tražite neki pojam, čak i sada, u isto vreme, možemo dobiti različite rezultate pretrage.
Se eu busco por algo e você busca este mesmo algo, ainda que no mesmo instante, nós talvez tenhamos resultados de busca muito diferentes.
Osećaju tačno ono što vi osećate u isto vreme kada i vi.
Eles sentem exatamente o que você sente ao mesmo tempo que você sente.
E sada, u isto vreme, engleski je neosporno globalni jezik.
Agora, ao mesmo tempo, o inglês é a língua global sem contestação.
Bespogovorno, političke prilike u Americi nikako nisu mesto za one koji su u isto vreme inteligentni i iskreni.
Colocando de forma direta, as oportunidades políticas americanas são pesadamente contrárias àqueles que são simultaneamente inteligentes e honestos.
Provela sam ceo život pokušavajući da budem svoja, a da se u isto vreme uklopim.
Eu passei grande parte da minha vida tentando ser eu mesma e ao mesmo tempo tentando me encaixar.
I moram da im dokažem da, tako je, možeš da budeš udata, možeš da budeš majka, i možeš da budeš poštovana u društvu, ali u isto vreme, to ne znači da (treba da budeš) samo jedna u gomili.
E tenho que provar a elas que, sim, você pode ser casada, você pode ser mãe, e você pode ainda ser respeitada na sociedade, mas ao mesmo tempo, isso não significa que você [deva] ser apenas mais uma na multidão.
Ali u isto vreme, vidite ovaj video koji se ovde pojavljuje.
Mas ao mesmo tempo, vocês vêem este vídeo aparecendo aqui.
Kuglu pokreću tri specijalna točkića koji omogućuju Razeru da se pokreće u svim pravcima, a takođe može da se okreće oko svoje ose u isto vreme.
A esfera é guiada por três rodas especiais que permitem a Rezero mover-se em qualquer direção e também mover-se ao redor de seus próprios eixos ao mesmo tempo.
Ovo je pogrešna strana, ali šta ako je ova pogrešna strana u isto vreme i mogućnost?
Essa é uma página de erro, mas e se essa página de erro também for uma oportunidade?
U isto vreme u Iranu Abololo - to je nadimak naravno - lepio je jedan jedini ženski portret kako bi pokazao da se protivi vladajućem režimu.
Enquanto no Irã ao mesmo tempo Abololo -- claro um apelido -- colou a foto de uma única mulher para mostrar sua resistência contra o governo.
U isto vreme, negde drugde u svetu, ljudi su oblepljivali ulice, zgrade.
Do outro lado, as pessoas estavam envolvendo ruas, prédios.
Ukratko, sposobni smo da volimo više osoba u isto vreme.
Resumindo, nós somos capazes de amar mais de uma pessoa por vez.
u svojim životima, na njega se oslanjamo da bismo bili srećni, zadovoljni, emotivno stabilni kao pojedinci i u isto vreme smo ljubazni, promišljeni i obzirni u svojim odnosima sa drugima.
a mente que contamos para sermos felizes, contentes, estáveis emocionalmente como indivíduos, e ao mesmo tempo para sermos gentis e atenciosos e termos consideração com os outros.
U isto vreme, ovo konstantno vrludanje uma je direktan uzrok tuge.
Ao mesmo tempo, essa divagação da mente é também causa direta da infelicidade.
U isto vreme, imali smo i puno roditelja, bogataša, koji su imali računare, i koji su mi govorili: "Znate, ja mislim da je moj sin nadaren, jer radi neverovatne stvari na računaru.
Ao mesmo tempo, tínhamos muitos pais, pessoas ricas, que tinham computadores, que vinham me dizer: "Sabe, meu filho, acho que ele tem um dom, porque ele faz coisas incríveis com computadores.
U isto vreme dok su nam govorili šta smo, pitali su nas: "Šta želiš da budeš kad odrasteš?"
Bicha. E ao mesmo tempo em que disseram o que éramos, perguntaram: "O que quer ser quando crescer?"
Kako da poboljšam i samopoštovanje deteta i njegova akademska dostignuća u isto vreme?
Como eu aumento a auto-estima de uma criança e seu desempenho acadêmico ao mesmo tempo?
Počeli smo od naših snaga i u isto vreme smo započeli od njegovih snaga.
Recomeçamos de nossas forças, e ao mesmo tempo recomeçamos de suas forças.
To te takođe čini dobrim u prisluškivanju, zato što možeš da slušaš dva razgovora u isto vreme.
Isso também é muito bom para escutar escondido, pois é possível escutar duas conversas ao mesmo tempo.
Sa bežičnim povezivanjem današnjice, nema razloga zašto pacijenti, lekari i medicinske sestre uvek moraju da budu na istom mestu, u isto vreme.
Com conectividade sem fio nos dias de hoje, não há nenhuma razão para pacientes, médicos e enfermeiros sempre terem que estar no mesmo lugar ao mesmo tempo.
I ono što je interesantno je da on ne može da vrati traku u isto vreme dok pokušava da obradi nove podatke.
E o que é interessante, ele não consegue rebobinar a fita e ao mesmo tempo processar novos dados.
Radna memorija nam omogućava da istražujemo iskustvo kroz koje trenutno prolazimo dok se u isto vreme krećemo napred.
A memória operacional nos permite investigar nossa experiência atual, enquanto seguimos adiante.
Ali, ne mozete u isto vreme, prema istom objektu, prema istoj osobi, osećati i želju da povredite i želju da učinite dobro.
Mas não é possível sentí-los, ao mesmo tempo e em relação ao mesmo objeto, ou à mesma pessoa, desejarmos fazer o mal e o bem.
Niko ne zna njihovu tajnu, ali kamere velike brzine pokazuju da vilin konjic može da pokreće sva četiri krila u različitim pravcima u isto vreme.
Ninguém sabia o segredo, mas a alta velocidade mostra que uma libélula pode mover as quatro asas em direções diferentes ao mesmo tempo. E o que aprendemos pode nos levar
Dešava se otprilike u isto vreme kada su opčinjeni stvarima kao što su dinosaurusi, ove velike stvari iz spoljašnjeg sveta koje pokušavaju da razumeju.
Isso acontece mais ou menos na época em que as crianças ficam fissuradas em coisas tipo dinosauros, essas coisas grandes do mundo lá fora sobre as quais eles estão tentando ter algum controle.
Poznajemo ljude koji su takvi u razgovorima, i veoma je teško slušati nekoga, ako znate da vas procenjuje i pronalazi nedostatke, u isto vreme.
Conhecemos pessoas que são assim conversando, e é muito difícil conversar com alguém quando você sabe que está sendo julgado e, ao mesmo tempo, aquém das expectativas.
Isto tako, ako zaista nekome želite dobro, veoma je teško da ga osuđujete u isto vreme.
Mas também, se você deseja bem a alguém, é muito difícil julgá-lo ao mesmo tempo.
Nisam ni siguran da možete te dve stvari raditi u isto vreme.
Nem tenho certeza ser possível fazer isso simultaneamente.
Ne koristimo samo parove lekova u isto vreme.
Não só usamos pares de remédios por vez.
Ako to nije dovoljno komplikovano, formalnost, broj i rod se mogu zajedno upotrebljavati u isto vreme.
Se isso não fosse complicado o suficiente, formalidade, número e gênero podem entrar em cena ao mesmo tempo.
Činiti obe stvari dobro u isto vreme je umetnost - guranje istraživanja i eksploatisanja.
Fazer bem feito as duas, ao mesmo tempo, é arte. Fazer tanto exploração quanto explotação.
Jedna stvar koju smo otkrili je da je samo dva procenta kompanija sposobno da efektivno istražuje i eksploatiše paralelno, u isto vreme.
Então uma coisa que descobrimos é que apenas 2% das empresas são capazes de explorar efetivamente e explotar ao mesmo tempo, paralelamente.
Ponesite je u mislima i u isto vreme pratite niz celim putem od H do E, i čućete sve što je Šopen hteo reći.
Tragam essa pessoa à sua mente e, ao mesmo tempo, sigam a linha completa de Si para Mi, e vocês terão ouvido tudo o que Chopin tinha a dizer.
sa patogenom bakterijom -- patogena bakterija otporna na spektar lekova -- a u isto vreme joj dajemo naš anti-kvorumski molekul percepcije, životinja će, ipak, preživeti.
com uma bactéria patogênica -- uma bactéria multi-resistente e patogênica -- e ao mesmo tempo dermos uma molécula anti-quorum sensing, o animal fica vivo.
Nedavno sam saznao da sam dobio gitaru kao klinac, otprilike u isto vreme kad je i Erik Klepton dobio svoju prvu gitaru.
Eu percebi recentemente que me deram um violão quando era criança ao mesmo tempo em que Eric Clapton ganhou o seu.
Ako pogledate ove dve žene, kontakt očima, licima okrenute jedna ka drugoj, verovatno obe pričaju u isto vreme.
Se vocês observarem essas duas, olhos nos olhos, de frente uma pra outra, provavelmente estão falando ao mesmo tempo.
3.8787541389465s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?